Перевод "treatment facilities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение treatment facilities (тритмонт фосилитиз) :
tɹˈiːtmənt fəsˈɪlɪtiz

тритмонт фосилитиз транскрипция – 33 результата перевода

I'm happy for the distraction.
Just for fun, I was researching the city's sewage treatment facilities, trying to determine how vulnerable
Unsettling results.
Рада отвлечься.
Ради развлечения я пыталась определить, насколько уязвимы компьютерные системы городских водоочистительных сооружений.
Результат не порадовал.
Скопировать
Given Valerie Bestin's lack of relapse after D.U.I.
with injury incident, it only made sense that she would follow the pattern, so I called treatment facilities
So you... guessed.
Учитывая отсутствие рецидива у Валери Бестин после аварии с трагическим исходом, мне показалось, что она будет следовать шаблону.
Поэтому я обзвонила все лечебные центры и ночлежки в близлежащих районах и нашла нужное место.
Значит вы догадались.
Скопировать
It was attributed to a stray spark igniting a dust cloud.
There are others... catastrophes at water-treatment facilities, coal mines, power stations.
Every single one of these events shifted geopolitical power in one direction or another.
От якобы случайной искры, воспламенившей пылевое облако.
Происходили и другие катастрофы на водоочистительных станциях, шахтах, электростанциях.
Каждая сместила геополитическую власть в том или ином направлении.
Скопировать
I'm happy for the distraction.
Just for fun, I was researching the city's sewage treatment facilities, trying to determine how vulnerable
Unsettling results.
Рада отвлечься.
Ради развлечения я пыталась определить, насколько уязвимы компьютерные системы городских водоочистительных сооружений.
Результат не порадовал.
Скопировать
Given Valerie Bestin's lack of relapse after D.U.I.
with injury incident, it only made sense that she would follow the pattern, so I called treatment facilities
So you... guessed.
Учитывая отсутствие рецидива у Валери Бестин после аварии с трагическим исходом, мне показалось, что она будет следовать шаблону.
Поэтому я обзвонила все лечебные центры и ночлежки в близлежащих районах и нашла нужное место.
Значит вы догадались.
Скопировать
You tell me, Detective... how is this my fault?
Well, for starters, you have the mentally ill housed at Blackgate, a prison with no facilities for them
Hargrove was headed when he was broken out.
Скажешь ещё раз, что я и в этом виноват?
Что ж, для начала у вас есть психически больные заключённые без камер с соответствующими удобствами, которых вы посылаете на лечение именно туда, куда
Харгрув направлялся и где был похищен.
Скопировать
It was attributed to a stray spark igniting a dust cloud.
There are others... catastrophes at water-treatment facilities, coal mines, power stations.
Every single one of these events shifted geopolitical power in one direction or another.
От якобы случайной искры, воспламенившей пылевое облако.
Происходили и другие катастрофы на водоочистительных станциях, шахтах, электростанциях.
Каждая сместила геополитическую власть в том или ином направлении.
Скопировать
What have I got to lose,right?
well,as we discussed,the treatment has never been tested on humans before.
We're going to inject a live vus into the tumor.
Мне вроде как терять нечего?
Как мы ранее говорили, лечение ранее не было апробировано на людях.
Мы собираемся ввести в опухоль живой вирус.
Скопировать
We showed data.
The one-year reconviction rates were higher for offenders in therapy than for those receiving no treatment
Uh, some peppers and cheese.
Мы показали статистику за год.
Повторные судимости наблюдаются чаще у проходивших терапию преступников, чем у тех, кто не подвергался лечению.
Немного перца и сыра.
Скопировать
You shouldn't have to watch her every minute.
You're not on today,so she was admitted under my name, which means I get to decide the treatment plan
She needs to be put on a hold so... damn it!
Ты не должен смотреть за ней все время.
Ты не на работе сегодня, так что я ее врач, это значит, я определяю план лечения.
Ее нужно успокоить, так что... Черт!
Скопировать
-She's my patient.
I decide her treatment plan.
I am not releasing her without a consult.
- Она мой пациент.
Я определяю план лечения.
Я не выпишу ее без консультации психиатра.
Скопировать
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Скопировать
- This place is so cursed.
Actually, the doctor said she was lucky, 'cause the only way to beat rabies is to start treatment before
Lockjaw.
- Это место точно проклято.
Вообще-то, врачи сказали, что ей повезло. Потому что бешенство можно победить лишь если начать лечение до того, как появятся симптомы.
Типа судорог.
Скопировать
I wish I could say yours and be proud.
Your treatment of lana -- come on, dad.
I learned from watching you with mom.
Хотел бы я сказать "ты" и гордиться тобой.
-То, что ты сделал с Ланой. -Хватит, папа.
Я учился, наблюдая за вами с матерью.
Скопировать
Then... what about your mom?
She's under medical treatment.
She's gotten much better.
Тогда... что с твоей мамой?
Она под медицинским наблюдением.
Ей стало намного лучше.
Скопировать
Treatment's always steroids.
Treatment is always boring.
Diagnosis—
Лечение - это всегда стероиды.
Лечение всегда скучно.
Диагноз...
Скопировать
And why can't you understand that I have more things to think about than my shirts!
The King has agreed to a new and harsh treatment of poisoners.
They would be boiled alive.
Тогда ты пойми, что у меня есть дела поважнее, чем думать о сорочках!
Король дал согласие на новый и жестокий вид казни для отравителей.
Их будут варить живьём.
Скопировать
-Do you think I am a child, to be first whipped and then petted?
If your master wants to deal with me,he must first apologize for all his ill-treatment on me in the past
He must accept Queen Anne.
Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали?
Если ваш господин хочет иметь со мной дело, он обязан сначала извиниться за все свое дурное обращение со мной в прошлом.
Он должен признать королеву Анну.
Скопировать
Where's Rebecca?
Oh, she's taking a bath and doing a moisturizing treatment on those damaged cuticles and flaky heels.
No bride of mine is gonna be shedding like a snake while walking down the aisle.
А где Ребекка?
Она принимает ванну и делает увлажняющие процедуры от повреждённой кутикулы и слоистой кожи на пятках.
Ни одна из моих невест не будет сбрасывать кожу, как змея, по пути к алтарю.
Скопировать
Mother, we came here because we made a commitment to go to a wedding, so that's what we're gonna do.
I need to use the facilities.
Wish me luck.
вот что мы обираемся делать. Как угодно.
Мне нужно использовать способности.
Пожелай мне удачи
Скопировать
Just this, nothing else up.
I'll show you the facilities.
Come on.
- Только вами и ничем больше.
Пошли, покажу вам помещение.
За мной.
Скопировать
And how is this going to work?
Today I'm going to announce that you've developed a treatment to reverse this.
You're going to lie.
И как это должно сработать?
Сегодня я собираюсь объявить что вы разработали лекарство, чтобы обратить это.
Значит солгать.
Скопировать
How much do you want to bet that all of this plays into lex's 33.1 experiments?
They've been taking out 33.1 facilities all around the world.
Don't you think that's a hero-to-hero phone call?
Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?
Хлоя, мне нужно, чтобы ты связалась со всеми членами команды которые были на заводах 33.1 по всему миру
Может быть тебе лучше позвонить героям самому?
Скопировать
I'm here to tell you that that day is today.
I'm proud to announce that we have developed a treatment, a method to reverse the genetic code.
[applause]
Я здесь, чтобы сказать вам, что этот день сегодня.
Я горд объявить, что мы разработали лекарство, способ, обратить генетический код.
[аплодисменты]
Скопировать
The pain is getting worse.
Your treatment isn't working because it's not MS!
Does this hurt?
Боль усиливается.
Ваше лечение не работает, потому что это не склероз!
Вот так больно?
Скопировать
None of our satellites were affected.
Just a few lost megawatts at our solar facilities.
- Proceed as planned.
Ни один из наших спутников не пострадал.
Лишь несколько потерянных мегаватт на наших солнечных электростанциях.
-Работайте по плану.
Скопировать
Including me.
Depending on who you asked, my date, Tanani, was either in prison for protesting the oppressive treatment
It may have taken all my money, but it really was turning out to be a magical night.
Даже я.
Смотря кого спрашивать, моя пара Танани была в тюрьме за то, что протестовала против жестокого обращения с коренными американцами, или за то, что избила своего босса на корпоративном пикнике.
Хоть этот бал и затратил все мои деньги, но он сделал эту ночь волшебной.
Скопировать
She hasn't been one for years.
recently rededicated herself to the faith... and they've made inquiries... as to her position on medical treatment
I really don't think she would want to be on a respirator... as much as it pains me to admit.
Она уже давно не практикует. Но я...
Я упомянул врачам, что недавно она снова вернулась к вере. И они спросили о её позиции насчёт консервативного лечения.
Я не думаю, что она захотела бы быть на искусственном дыхании, как бы больно ни было это признавать.
Скопировать
I'm still reeling from it psychologically.
Did you require treatment?
Yes, for many, many months.
Я всё ещё отхожу от этого психологически.
Вам понадобилось лечение? Да.
На много месяцев.
Скопировать
We met in january.
I mean, this treatment could kill me, right?
You have a very aggressive tumor.
Мы познакомились в январе.
Лечение может убить меня, так?
У Вас очень агрессивная опухоль.
Скопировать
You're saying we can have the baby... a healthy baby.
With the proper prenatal treatment, the risks to your baby are substantially reduced.
I haven't found you an O.B.
Вы хотите сказать, что у нас может быть здоровый ребенок?
С правильным лечением во время беременности, риск для ребенка существенно уменьшается.
Я еще не нашла вам акушера,
Скопировать
patient number one...
treatment failed.
Call it,dr. Grey.
Пациент номер один...
Лечение неудачно.
Объявляйте, доктор Грей.
Скопировать
Manic-depressive.
She received treatment, which seemed to help.
Or so the parents said.
Маниакальная депрессия.
Её лечили и ей становилось лучше.
Так говорят родители.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов treatment facilities (тритмонт фосилитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы treatment facilities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тритмонт фосилитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение